Wordplay Wonderland! Once, A Pun: A time.

unseilie:

What the hell are sakes and how do you know when they are alive?

Ah ha ha, ah ha ha, ah ha ha ha!

Touche.

Offhand, given that it’s just an expression, and probably a variant of “Saints alive,” which in fact makes very little sense as they are only named saints after they die…

I’d say that the sakes, far from being warm Japanese rice wine portions, simply refer to the person for whose benefit we hope to act, and ‘alive’ means that we act for that person’s benefit while we are mindful that the person is still alive, and therefore can benefit from our actions. 

That’s my take on it, but Ro Laren has her opinion as well.

Source: unseilie
Source: unseilie

In honor of the National Day of Prayer, I offer up a prayer for you all.

alexkinglet:

Our pasta, who art in a colander, draining be your noodles. Thy noodle come, Thy sauce be yum, on top some grated Parmesan. Give us this day our garlic bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trample on our lawns. And lead us not into vegetarianism, but deliver us some pizza, for thine is the meatball, the onion, and the bay leaves, forever and ever. R’Amen.

(via adventuresinslumberland)

Source: alexkinglet

A Note on A Lesser-Known Pronoun

transtheorist:

uplifttrans:

Although many trans* folk (on the tumblr scene, at least!) may have a while before needing such a pronoun, I stumbled upon this, and felt it needs to be spread. The people pictured are the Glendenings, a French Canadian couple. Several photos of the two were given to me by an old friend of mine. I haven’t been able to find much further research on the people or the pronoun itself, but all the photos I found stashed away of them were labeled “Grandwa Glendening”, on both the photos of the man and the woman (in different handwriting, for those who speculate that, for some reason, both photos are labeled Grandma). Distant relatives confirmed that it says Grandwa, but are unsure where the pronoun came from, whether it be from family tradition, or a more widely-known source.

Regardless, Grandwa may be an easy transitional or permanent pronoun for the genderqueer or trans* folk out there who are faced with the dilemma of title in the grandparent role.

Huh, grandwa, that sounds pretty nice :)

If I ever decided to have kids who then decide to have kids maybe I’ll use it lol.  That or grandpar (pronounced like grandparent w/o the ent).

It’s a nice idea, but just from this sample of handwriting I think it could just as well read “grandma.” I write my ms and ws much the same way.

(via kahtiihma)

Source: uplifttrans